酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

學弈文言文翻譯和啟示

教育9.89K

翻譯:弈秋,是全國最擅長下棋的人。弈秋教導兩個徒弟下棋,其中一人十分認真,專心,只聽弈秋的教誨;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心想着有大雁將要飛來,想要用弓箭將它射下來。雖然他們一起學習下棋,但後者的棋藝明顯不如前者高。難道是因為他的智力不如前者嗎?答案是:“不是這樣的。”

啟示:做事不能三心二意,要學會專心致志,才能學有所成。

學弈文言文翻譯及啟示 學弈文言文翻譯和啟示

《學奕》原文

學弈

先秦·孟子

弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

《學弈》註釋

①弈:下棋。

②秋:人名。

③通國:全國。

④之:的。

⑤善:善於,擅長。

⑥使:讓。

⑦誨:教導。

⑧其:其中。

⑨惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

⑩之:指弈秋的教導。

⑪鴻鵠:天鵝。

⑫將至:將要到來。

⑬思:想。

⑭援:引,拉。

⑮繳:古時指帶有絲繩的箭 。

⑯之:天鵝。

⑰之:他,指前一個人。

⑱弗若:不如,比不上。

⑲矣:了。

⑳為:因為。

㉑其:他的,指後一個人。

㉒與:文言助詞。

㉓曰:説。

㉔非:不是。

㉕然:代詞,這樣。

學弈文言文翻譯及啟示 學弈文言文翻譯和啟示 第2張

《學弈》賞析

通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,説明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學習態度不同的人下圍棋,學習效果截然不同,指出這兩個人學習結果不同,並不是在智力上有多大差異。

《學弈》作者簡介

孟子,姬姓孟氏,名軻,字號子輿。他是戰國時期著名的哲學家、思想家教育家和政治家,是儒家學派的代表人物,孟子與孔子並稱為“孔孟”。孟子最早提出“民貴君輕”的思想,並且宣揚“仁政”,代表作有《得道多助,失道寡助》、《魚我所欲也》、《生於憂患,死於安樂》等。