酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什麼

教育9.8K

《陳仲舉言為士則》出自文言文《陳仲舉禮賢》,出自南朝宋宗室劉義慶(403年~444年)所編的《世説新語》。那麼《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什麼呢?

《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什麼

1、翻譯:陳仲舉(陳蕃)的言行成為當時讀書人的楷模,為官剛上任,就有澄清天下的志向。他擔任豫章太守時,一到治地就問徐孺子住哪裏,要去探望他。主簿説:“大家夥兒的意思,是請太守您先到官府去。”陳仲舉説:“從前,周武王乘車經過賢人商容家門口,雙手扶拭而立。敬賢禮士,席不暇暖,我對有才能的人以禮相待,有什麼不應該呢?”

2、原文:陳仲舉言為士則,行為世範,登車攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之。主簿白:“羣情慾府君先入廨。”陳曰:“武王式商容之閭,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!”

以上就是給各位帶來的關於《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什麼的全部內容了。