酷知吧

位置:首頁 > 教育 > 

惠州一絕翻譯

教育2.42W

全詩

羅浮山下四時春,盧橘楊梅次第新。

日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人。

“不辭長作嶺南人”出自北宋文學家蘇軾所創作的《惠州一絕》,這首詩是蘇軾被貶惠州期間所作,是一首讚美荔枝美味可口的詩歌。

不辭長作嶺南人全詩 惠州一絕翻譯

《惠州一絕》翻譯

羅浮山下四季都是春天,枇杷和楊梅天天都有新鮮的,如果每天吃三百顆荔枝,我願意永遠都做嶺南的人。

《惠州一絕》註釋

①羅浮山:在廣東博羅、增城、龍門三縣交界處,長達百餘公里,峯巒四百多,風景秀麗,為嶺南名山。

②盧橘:橘的一種,因其色黑,故名(盧:黑色)。但在東坡詩中指枇杷。

③嶺南:古代被稱為南蠻之地,中原人士聞之生畏,不願到廣東來。此句有三個版本。“不辭長作嶺南人”在《蘇東坡全集》中作“不妨長作嶺南人。”在《錦繡中華歷代詩詞選》中作“總教長作嶺南人。”

《惠州一絕》賞析

紹聖三年(1096)作於惠州,此題下有兩首,這裏選第二首。嶺南兩廣一帶在宋時為蠻荒之地,罪臣多被流放至此。遷客逐臣到這裏,往往頗多哀怨嗟歎之辭,而東坡則不然,他在這首七絕中表現出他素有的樂觀曠達、隨遇而安的精神風貌,同時還表達了他對嶺南風物的熱愛之情。

其中“日啖荔枝三百顆,不辭長作嶺南人”二句最為膾炙人口,解詩者多以為東坡先生在此讚美嶺南風物,從而抒發對嶺南的留戀之情,其實這是東坡先生滿腹苦水唱成了甜甜的讚歌。

不辭長作嶺南人全詩 惠州一絕翻譯 第2張

《惠州一絕》創作背景

蘇東坡於宋哲宗紹聖元年被人告以“譏斥先朝”的罪名被貶嶺南做了個閒官。於是,東坡先生流連風景,體察風物,對嶺南產生了深深的熱愛之情

《惠州一絕》作者介紹

蘇軾,北宋文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長子。嘉祐二年(1057年)進士。累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書。

曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。元豐三年(1080年)以謗新法貶謫黃州。後又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒於常州。追諡文忠。

博學多才,善文,工詩詞,書畫俱佳。於詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來“詞為豔科”的傳統樊籬,以詩為詞,開創豪放清曠一派,對後世產生巨大影響。有《東坡七集》《東坡詞》《東坡易傳》《東坡樂府》等。